Una viñeta personalizada

Una viñeta personalizada
En esta entrada comentaba lo que puede aportar a la traducción tener la posibilidad de conocer al autor del que traduces. Si además, el autor es un dibujante divertido y amable, te puedes llevar sorpresas tan agradables como este dibujo personalizado y dedicado que me regalgó Mike Hermans: ¡Muchas gracias, Mike!

Tricky Linguistics

Adoro A Bit of Fry and Laurie, si no lo habéis visto nunca os recomiendo que lo busquéis en YouTube y veréis lo divertidísimos que son todos sus gags. Hoy, no sé porqué, me he acordado de este video en el que se ríen de los lingüistas, quizás porque estaba pensando en el mapa de ...

Mapas conceptuales para revisar el vocabulario

Mapas conceptuales para revisar el vocabulario
El pasado día 12 de noviembre tuvimos nuestra primera sesión con la profesora Begoña Montmany, que vino a la clase de Conceptos Fundamentales en la Didáctica de L2 para comentarnos qué tendremos que hacer en la semana de observación de clases. Como ejercicio de “calentamiento” que nos sirviese para darnos ideas sobre qué observar en ...

La relación con los autores 1

La pasada semana tuve el placer de conocer a Mike Hermans, autor de la tira cómica sobre arquitectura Arch.Maaik, que llevo más de dos años traduciendo para las páginas webs +arquitectura y ArchTLAS. La alegría de haberlo conocido es doble: por un lado, he descubierto que no solo es una persona ingeniosa, como demuestran sus ...

Cita: Manuel Serrat Crespo

Un bon llibre estranger sempre es publica subvencionat per la suor i les llàgrimes del seu traductor. —Manuel Serrat Crespo, traductor i escriptor (Barcelona, 1942) ¿Cuándo dejará de ser así? ¿Haremos notar algún día nuestra labor los traductores? ¿O nuestra supuesta “invisibilidad” en la obra impide que los lectores (y, sobre todo, las editoriales) valoren ...

Reflexión y aprendizaje 1

Una de las cosas que más me está costando de este Máster y que, aunque suene contradictorio, más me gusta es el proceso de reflexión que estamos obligados a realizar. En muchos contextos se tiene la idea errónea que aprender es memorizar, tener muchos conocimientos, tener las respuestas a todo, etc. Sin embargo, por lo ...

Contenidos culturales en el aula 3

El pasado día 29 de octubre en clase de Metodología estuvimos analizando varios manuales publicados por diferentes editoriales y con diversos fines. Entre otros, uno de los aspectos que analizamos fue cómo se trataban los contenidos culturales. A raíz de esa clase y de esta entrada de mi compañero Diego Gaete, me estuve preguntando cómo ...