Categorías
Traducción

Cita: Manuel Serrat Crespo

Un bon llibre estranger sempre es publica subvencionat per la suor i les llàgrimes del seu traductor.

—Manuel Serrat Crespo, traductor i escriptor (Barcelona, 1942)

¿Cuándo dejará de ser así? ¿Haremos notar algún día nuestra labor los traductores? ¿O nuestra supuesta «invisibilidad» en la obra impide que los lectores (y, sobre todo, las editoriales) valoren el trabajo bien hecho?

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.